Хайку в огледалото на автопревода
I. Какво превеждаме когато превеждаме поезия? Когато четем една поема или гледаме някоя картина, изглежда имаме подсъзнателно разбиране за това какво е поетически ефект – poeticité (Р. Йакобсон). Така както знаем без да разбираме какво е животът или смъртта. Непредубеденият читател преживява естествено естетическото удоволствие от даден стих или музика. Някои казват, че поезията е в гените ни. […]
Хайку в огледалото на автопревода Прочетете още »